The Past Recedes (John Frusciante)


And then the past recedes
And I won't be involved
The effort to be free
Seems pointless from above
You're looking down at me
I'd rather stay below
Than have you staring up at me
Is nowhere I want to go

Ay, this business of how long we try to stay alive
Why to be here you first got to die
So I gave it a try
And what do you know
Time was so long ago

And things come back you see
To where they don't belong
And every drop of sea is the whole ocean

I lied to the greatest thieves
About anything and everything
I'm a figure of forgotten speech
I'm out of reach
I can't play it safe
But I might just in case

I'm disguised as a reaching hand
I'm a working man
I don't understand why clockout
Comes so slow everytime

That's one line I stay right behind
That's one line I stay right behind.

過去は薄れてゆき、もう煩わされることはないだろう
自由になるための努力は無意味みたいだ
おまえはおれを見下している
おれはおまえに見上げられるよりはその下にいたい
どこにも行きたい場所なんてない

いつまで生き延びるためにがんばらなくちゃならない
どうしてここで、おまえが最初に死ななくちゃならないんだ
だからおれはがんばってみたよ
おまえは知ってるのか
ずっと昔のことだ

すべてがあるべきでない場所に帰ってくるのが見えるだろう
そして海水の一滴は、海洋そのものなんだ

おれは最も偉大なる盗人たちに嘘をついた
ありとあらゆることについて
おれは忘れ去られた比喩
おれは手の届かないところにいる
大事をとることはできないけど
ただ用心のためにそうするかもしれない

伸ばした手に身をやつした
おれは勤め人だ
おれにはわからない
どうして退社の時間がいつもこんなにゆっくりとやってくるのか

あれはおれの前に伸びる一筋の道
あれはおれの前に伸びる一筋の道

I Wish (Baby Shambles)



oh-oh-oh-ooooh-oh
oh-oh-oh-ooooh-oh
oh-oh-oh-ooooh-oh

I sit alone almost every night
I watch those trains roll on by...out of sight
I know it's not the same old story
it's new to me...I’d say so
it's not the only way to be

work in town and nothing for free
nothing left in this place for
likes of me out
I wish to god
just wish that I

got no money in my pocket you see
oh oh gimme no gimme no gimme no gimme no ah!
no money in my pockets you see
oh oh gimme no gimme no gimme no gimme no ah!

not the same old story
it's new to me
i would say so
but the only way to be

I’m pipin’ almost every night
I watch my dreams float by...out of sight
I wish to god but I just been stabbed oh
Alright George Deaver!

oh-oh-oh-ooooh-oh
oh-oh-oh-ooooh-oh
oh-oh-oh-ooooh-oh

おれはほとんど毎晩、座って眺めている
列車がやってきては、見えなくなるのを
おなじみの古くさい話じゃない
おれにとってはいつだって新しく感じられる
こう言うべきかも知れないな、そうとは限らないってこと

街で働いて、タダで手に入るものなんてない
ここではおれみたいなやつに残されてるものなんて何もない
おれは神様に祈るんだ
とにかくこう祈るんだ

ポケットに金がないんだよ わかるだろ
くれよ くれよ くれよ くれよ なあ

おれはほとんど毎晩、高い声で歌っている
夢たちが浮かんでは消えて行くのを眺めている
おれは神様に祈るけど、ちょうど刺されたところなのさ
それゆけジョージ・デンバー!※

※Babyshamblesの元マネージャー。ピート・ドハーティとドラッグ問題で仲違いして辞職した。

Moonlight Mile (Jagger/Richards)


When the wind blows and the rain feels cold
With a head full of snow
With a head full of snow
In the window there's a face you know
Don't the nights pass slow
Don't the nights pass slow

The sound of strangers sending nothing to my mind
Just another mad mad day on the road
I am just living to be dying by your side
But I'm just about a moonlight mile on down the road

Made a rag pile of my shiny clothes
Gonna warm my bones
Gonna warm my bones
I got silence on my radio
Let the air waves flow
Let the air waves flow

Oh I'm sleeping under strange strange skies
Just another mad mad day on the road
My dreams is fading down the railway line
I'm just about a moonlight mile down the road

I'm hiding sister and I'm dreaming
I'm riding down your moonlight mile
I'm hiding baby and I'm dreaming
I'm riding down your moonlight mile
I'm riding down you moonlight mile

Let it go now, come on up babe
Yeah, let it go now
Yeah, flow now baby
Yeah move on now yeah

Yeah, I'm coming home
'Cause, I'm just about a moonlight mile on down the road
Down the road, down the road

風がうなりを上げ、雨はつめたく
白髪でいっぱいの俺の頭
窓に映ってるのは見飽きた顔
そんな夜たちよ早く過ぎてくれ
そんな夜たちよ早く過ぎてくれ

見知らぬ奴らの声は、おれの心に何も伝えない
長旅の途中の狂ったある日のこと
ただおまえのそばで死ぬために生きている
だけど今はこの月明かりの道を辿っていく旅の途中なんだ

きらきら光る服を積み上げれば
おれの骨を暖めてくれる
おれの骨を暖めてくれる
ラジオからは静寂しか聴こえない
電波を飛ばしてくれ
電波を飛ばしてくれよ

おれは奇妙な奇妙な空の下で眠っている
長旅の途中の狂ったある日のこと
おれの夢は鉄道の線路に沿って色褪せてゆく
今はこの月明かりの道を辿っていく旅の途中なんだ

おれは隠れている おれは眠っている
おまえの月明かりの道を辿っているんだ

もうすぐ帰れるだろう
だって月明かりの道を辿っていく途中なんだから
その道の途中なんだから

Cedric Bixler Zavala on Deloused In Cormatorium


...You brought in Flea and John Frisciante to play a little on this (album,"Deloused In Cormatorium", The Mars Volta ). Did Rick bring them in or are you guys friends with them? He's in the video.

Yeah, we're friends with them and they just helped us cuz we needed someone last minute. He did it all in three days, John just got off the plane and...

He just played on one track?

Yeah he played on one track. He does like on Ciciatriz ESP,when it breaks down in to this ambient part, he does a lot of the affected parts. And he also does a dueling solo, it sounds so funny dueling solo, but he does like a dueling thing with Omar on there.

Like doubles it out?

Yeah, he just got off the plane, came over, and I watched them do it. It was fun.

Is it fascinating to watch Rick work with the board and pull stuff out of you guys? were you really floored as opposed to At the Drive-In stuff, was this stuff that really took you over?

Rick is more a preproduction guy. There was other people that were behind the board, but it was primarily like Omar behind the board. It was a colaboration of producers really.

Which is quite good if the label lets the guitar player do some production.

Well he knew what we wanted and Omar is just very good with a lot of that stuff. So Rick's very good with preproduction, organization of the song, telling you if the paintings crooked or not from the back of the room. I mean he's really good with the vocal stuff and kind of honing the common man's ear in to what we do, or every song would be fifteen minutes long.

That's one thing that I wanted to mention, your songs are a little longer than rock standard format now. How do you plan to overcome that barrier? Do you think that the music will just eventually soak through or will you release radio edits like a lot of other groups do.

Yeah, we do radio edits simply just to keep the powers that be happy, keeps the money flowing for us, for whatever money we need. But live that's our medium you know, and everything stretches out. It always changes, the songs don't sound the same and that's what keeps it interesting, and that's why every show is an individual show on to itself.


・・・フリーとジョン・フルシアンテにこのアルバム(※マーズ・ヴォルタの"Deloused In Cormatorium")で演奏してもらっていますね。リック(・ルービン)が連れてきたんですか?それともあなたたちが友達なんですか?(フリーは)映像にも映っていましたが。

俺たちは友達で、最後の瞬間に誰かが必要になったときに、助けてくれただけなんだ。彼(フリー)は3日間で全てをやり終えた。ジョンは飛行機を降りたばかりで・・・

プレイしたのは1曲だけ?

ああ、彼は1曲でプレイしてる。Cicatriz ESP の時みたいに、アンビエントなパートに雪崩れ込んだときに、効果的なパートを多く弾いてくれた。戦闘的なソロを弾いてもくれたよ。すごく面白い、決闘みたいなソロだけど、まるでそこにいるオマーと戦っているみたいに演奏していた。

重ねるみたいにですか?

そう、ジョンは飛行機を降りたばかりで、ちょっと立ち寄っただけなんだけどね。俺はそれを見たよ。面白かったな。

リックがボードを操ってあなたたちから楽曲を引き出していくのを見るのは、素敵な気分でした?
At the Drive-In を本当に凌駕することはできましたか?楽曲はあなたたちに驚きを与えました?

リックはもっとプリ・プロダクション寄りの奴なんだ。ボードの後ろには他の連中もいたけど、最もそこにいたのはオマーだな。まさにプロデューサー同士のコラボレーションだったんだ。

もしレーベルがプロダクションを任せるとしたら、どちらのギタリストが本当に優れていると思います?

うーん。ジョンは俺たちの求めていることを分かっていたし、オマーはプロダクションを数多く手がける上で、とにかくすごく優れている。そして、リックはプリ・プロダクションが得意だ。曲をまとめ、全体の絵がゆがんでいたら、距離をとることなしに指摘してくれる。俺が言いたいのは、リックがボーカルに関する仕事や、ごく普通の人間の耳を、自分たちがしていることに対して研ぎ澄ましていくってようなことが、実に巧いっていうことなんだ。もしそうでなかったら、全曲が15分の長さになってただろうな。

私が聴きたかったのもその点です。あなたたちの楽曲は最近のロックの基準からすると少し長いですね。その障壁をどう乗り越えようと考えていますか?いつかは音楽自身がその障壁を流し去ると思いますか?それとも、他の多くのバンドと同じように、ラジオ放送用にカットした編集版をリリースします?

ああ。おれたちは編集版を作る。単純に、幸せに暮らすための力を保つため、俺たちの収入を確保するため、また何らかの必要なカネのためにね。だけど、ライブこそがおれたちの核なんだよ。そこから全てが広がってくる。ライブは生き物だ。楽曲は同じには聴こえないし、だからこそ常に面白い。だから、あらゆるショウは、それぞれまったくの別の物なんだよ。

(Rock Circus TV)

Flea


The Chili Peppers have had several different guitarists. How were they different to work with?

In the Chili Peppers, we've had two principal guitar players. One was Hillel Slovak who was with us when we started the band. We had a very close relationship and because of the intimacy of our relationship emotionally and spiritually, we were able to connect musically. We created a sound that was really unique, unto itself. Then, we had John Frusciante, who could relate to that sound from a place deep inside his soul. Getting together with him was a great stroke of fate. We managed to create with him a bunch of really beautiful music for the same reasons- the depth of our relationship, our earnest desire to take care with every note we play. Dave Navarro was the next. We did our One Hot Minute record with him. We didn't get as close emotionally and I feel because of that we didn't do as well as we could have musically. But, we made a record that I think is pretty good. As far as the other players, we had Arik Marshall, who is a terrific player who stepped in and rocked with us. We had Blackbird McKnight, who is an amazing funk player, just an amazing psychedelic wizard of the guitar. And, we had a guy, Jesse
Tobias, for like, three seconds for a couple of good jams.

So a good rapport with the person is pretty key?

Yeah, of course, especially in a band situation where you're with someone all the time. That's what it's all about. When you're with someone all the time, on a bus or in the studio, wherever you are, you have to love that person. You have to be able to live inside their energy and love it. Yeah, that's what it's about.

We heard that Jane's Addiction will be playing at Coachella soon. What's it like to step into an existing band like that?

For me, it's just fun. I love Jane's Addiction music, and I can get in there and play music that I love with a band that I truly admire and respect. Don't get me wrong about Dave. It's not like he's not an incredible musician. It's just that we didn't hit the spark together consistently. It had to do with what sort of relationship we were able to manifest over time. But, this Jane's Addiction thing, it's going to be fun. I'm just going to step in and rock!

Having been through the bowels of the music industry, what advice would you have for your daughter if she expressed a desire to start playing in a rock band?

I would just tell her to rock and to do her thing. Play her heart out. Let it all out. The music industry, I've never been concerned with. I've been very fortunate that it has taken care of me. Obviously, I try to have people around me that I trust and try not to get ripped off, but it's like any other business, as far as I can tell.

A few years ago in an article you said that electronica was the musical genre of the future. Do you still think so?

I don't know what I said or how I was portrayed in the magazine, but I remember that's not exactly what I said. I think I said that the things that I found the most interesting happening in contemporary music were done with electronic music. Which doesn't mean that I think it's the music of the future, because it's not the music that I play and I think the music that I play is very contemporary, fresh sounding music. But I still feel that the most interesting music is happening with electronic music, where most people are pushing the boundaries, doing new stuff. But there's some new rock bands coming around, too. There's a band that I heard the other day- At The Drive-Thru, or Drive-By, or something, [At The Drive-In] and they sounded great. I just love all music. There's no kind of music that I don't like. It's a spiritual thing. I think that everyone's got something to say. Britney Spears... .


(Red Hot)Chilli Peppers には何人もの違ったギタリストが在籍していました。一緒に活動する上で、どんな違いがありましたか?

(Red Hot)Chilli Peppers には、二人の重要なギタリストがいる。一人は、ヒレル・スロヴァクで、バンドを始めたときから一緒だった。とても親しい関係で、感情的にも精神的にも親密だったから、俺たちは音楽的にも繋がることができたんだ。そして真にユニークなサウンドを作り出した。その後、ジョン・フルシアンテが加入した。彼は魂の奥深いところから、そのサウンドに繋がることができた。彼と一緒になれたことは、運命の偉大な手によるものだ。俺たちは沢山の美しい音楽を作り出すことができたよ。(ヒレルのときと)まったく同じ理由 -- 深い絆と、真摯に互いがプレイする音のひとつひとつに気を配ろうという望みによってね。そしてレコードを作った。すごく良いものになったと思う。他のプレイヤーに関しても、アリク・マーシャルは素晴らしいファンク・プレイヤー、素晴らしいサイケデリックなギターの魔術師だよ。それに、ジェス・トバイアスとも、いくつか3分間の良いジャムをしたな。

では、人間同士の良い関係が重要な鍵だと?

そうさ、もちろん。バンドみたいに、同じ人間がいつも一緒にいるような状況では特にね。それが全てさ。もしきみが誰かとずっと一緒にいてみろよ。バスでもスタジオでも、どこでもいいさ。きみはそいつらを好きでなくちゃいけない。そいつらのエナジーの中で生きて、愛さなきゃいけないんだ。そうさ、つまりはそういうことなんだよ。

Jane's Addiction が Coachella に出演すると聞きましたが、そういった既成のバンドに参加するのはどんな感じがしますか?

俺にとっては、ただ楽しみだよ。Jane's Addiction の音楽を愛してるし、真実に敬愛し、尊敬してるバンドとそれを一緒に演奏できるんだから。デイヴ(・ナヴァロ)について間違ったことを言わせないでくれ。彼は素晴らしいミュージシャンだ。ただ、俺たちは持続的に共鳴することができなかったっていうだけなんだ。どういう類の繋がりを、おれたちが時を経ても示すことができるか、に関わることなんだ。だけど、今回のJane's Addiction に関しては、楽しくなるだろうな。俺はただ飛び込んで、ロックしたいだけだよ!

もし、あなたの娘がロック・バンドを始めたいと言い出したら、音楽業界の中にいた経験から、どんなアドバイスを?

ただロックして、自分のやりたいようにやれ、とだけ言うだろうね。おまえの魂を解き放つんだ。その全てを。音楽業界、なんてものを気にかけたことなんてない。俺はすごく幸運だった。あっちが俺を気にかけてくれてたよ。ハッキリ言えるのは、俺は信頼する人たちにそばにいてもらえるよう努力したし、引き裂かれないようにもした。だけどそれは他のどの仕事でも同じだね、俺に言えるのはそんなところさ。

何年か前にある雑誌記事で、エレクトロニカは未来の音楽ジャンルだと言っていますね。今でもそう思います?

自分が何て言ったかも、どんなふうに雑誌で写真に撮られたかも分からないけど、正確にはそんな発言はしていないってことは覚えてる。現代の音楽の中で、最も興味深いと感じたことは、エレクトロニック・ミュージックと共に起こっている、って言ったんだと思う。音楽の未来なんてことは意味してないよ。俺はそういう音楽は演らないし、自分がやっている音楽はとても現代的で、新鮮に聴こえる音楽だと思ってるからね。だけど、最も興味深い音楽は、エレクトロニック・ミュージックと共に生まれるとは今でも感じてる。その領域では多くの人々が境界を広げ、新しいことをやっている。だけど、いくつかの新しいロック・バンドもそうだよ。この間聴いた、At The Drive-Thru、だったか、 Drive-By、 とかなんとか言うバンド(※At The Drive-In)は素晴らしかった。俺は全ての音楽を愛してるんだ。嫌いな音楽なんてないよ。音楽は霊的なものなんだ。 誰にだって語るべきところがあるんだと思うよ。Britney Spears にだって・・・。

(Guitar Center interviews)

Paul Simonon on John Lydon


You were the member of The Clash who was actually most friendly with the Sex Pistols and John Lydon's circle of friends. What are your memories?

The first time I saw John was at the Nashville. I sort of knew Steve, Paul Cook and Glen Matlock, and I knew of John because Bernie Rhodes talked about him, but had never met him. John seemed like he had a pretty strong attitude towards the audience -- or anybody -- insofar as it wasn't 'Pleased to meet you, this is my little group' and more a case of 'I don't give a toss about you, I'm on the stage and I'll do what I like'. If you think about that period most of the world was still in flares and had long hair, and here's this character with a ripped-up jumper and cropped hair. The first time we had a conversation was outside the Screen On The Green and he was with a bunch of his mates. I went over and asked him if he knew where I could buy some cigarettes and he said (sarcastically) 'Yeah, there's a shop about two miles in that direction'. We giggled at each other, he showed me the shop and it went from there. I haven't seen John in ages, but we seemed to have a respect for each other from the start. We both came from non-musician situations, which might have something to do with it.



Were you fans of his later work with PiL?

Yeah, I thought it was brave to jump in at the deep end after the Pistols, but that's John, he doesn't do things by half measures. He's always been very clear on where he's going. A lot of people slagged him off for doing the TV thing but I thought it was good to do because people have the wrong idea of him -- like some sort of fat, bean-slurping idiot like in that Alex Cox film [Sid & Nancy]. That pissed me off, making him look like an idiot. Whereas when he did the TV show the rest of the world saw a very sharp, intelligent human being and that surprised a lot of people. They expected him to be a mindless idiot, but John has a fantastic wit, a wicked sense of humour.

セックス・ピストルズやジョン・ライドンの仲間たちと、実際には最も親しかったクラッシュのメンバーでしたが、どんな思い出がありますか?

ジョンに初めて会ったのはナッシュビルでだ。スティーブ(・ジョーンズ)やポール・クック、グレン・マトロックとは知り合いだったし、ジョンも知ってた。バーニー・ローズがよく彼について話したから。だけど、会ったことはなかったんだ。ジョンは、聴衆や--そうでない誰でも--に対してすごく強い姿勢を持ってるように見えた。「お会いできて光栄です。これが僕のささやかなグループです」とはかけ離れていて、むしろ「おまえらのことなんか知るか。おれはステージに上がって、好きなことをやるぜ」っていう。世界中のほとんどが長髪にフレア・パンツを履いてたあの時代を考えてくれ。そこに、ビリビリに引き裂かれたジャンパーと刈り込まれた頭のヤツがいたんだ。おれたちの初めての会話は、Screen On The Green の外でだった。彼は一団の取り巻きに囲まれてたよ。おれがそっちへ行って、どこかでタバコが買えないかって尋ねると、彼は(皮肉っぽく)「ああ、こっちの方角に2マイル(※訳注:3.2km)くらい行くと店があるよ」って言った。おれたちはお互いにくすくす笑って、彼は店の場所を教えてくれたけど、すぐそこだったよ。長い間、ジョンには会わないけど、最初からお互いに敬意を払っていたと思う。おれたちは二人とも、ミュージシャンとは無縁の環境から出てきたから、それが関係してるのかもね。

PiL としてのその後の活動については好きでした?

ああ。ピストルズがあんなひどい終わり方をした後、そこに飛び込むのは勇敢なことだったと思う。だけど、そこはジョンさ。彼は物事を中途半端にはやらないんだ。彼は常に自分が何をやっているかをはっきりとわかっていた。多くの人々が、彼をテレビに出演した事で酷評したけど、あれはやってよかったと思う。みんなは彼に間違ったイメージ -- アレックス・コックスの「シド・アンド・ナンシー」に出てくる、太って、豆をずるずる飲み込むマヌケみたいなね -- を持ってるからね。あれには頭に来たよ、彼をあんなマヌケに描くなんて。反対に、彼がテレビ番組に出演したとき、世界中が見たのは、すごく頭の切れる、知的な人間で、たくさんの人が驚かされたんだ。頭が空っぽのバカ野郎を期待していたんだろうね。だけど、ジョンは素晴らしいウィットとひねくれたセンスのユーモアを持ってるんだ。

COPYRIGHT © 2004, 3 A.M. MAGAZINE. ALL RIGHTS RESERVED

Paul Simonon on London Calling


How does it feel today, looking back on footage that only previously existed as memories?

You do feel displaced in so far as thinking 'Who are those handsome young men?' (laughing). But, yeah, it's strange looking at yesterday and seeing yourself documented in that way. It's shocking but it's hilarious because back then it all seemed normal. At that age you're like an open book because you're less experienced, so when the producer comes in and starts smashing chairs and throwing ladders around you think, 'Oh well, this is what happens...' To a point, anyway.

You've said on many occasions that the making of this album was one of the happiest times for you in the studio -- when you came into your own as musician.

Really it was Guy's injection of a live energy and enthusiasm that was contagious. We tended to stand up when we were playing a number, and occasionally sit down, but once Guy was in the room there was no time for sitting down because either a chair or ladder might crack you on the head. The thing about London Calling is that it has the quality of a band playing live then and there, which comes down to Guy Stevens, as opposed to the different role of Sandy Pearlman on the previous album [1978's Give 'Em Enough Rope]. Sandy Pearlman was able to extract the live Clash performance and produce it in a very technically spot-on way, whereas Guy's approach was to go in all directions, leave the tape running, charge ahead and everything would be great. Record one song, move onto the next one. Give 'Em Enough Rope is a solid rock record but it was quite different to our debut too. Sandy Pearlman wanted to put the lab coat on and create this supersonic sound, which I think he achieved, but on London Calling Guy was able to translate what we were trying to do in a more human form.

As with so many people before me, listening to The Clash document and mythologize London was a major factor in me moving down form the North to the city. I now live in the Camberwell-Peckham area.

Well, I know Camberwell very well: I used to go to Camberwell New Baths a lot and the cinema, which used to be the Odeon. My old school is around there too, though you've got to understand that I went to a lot of schools.

You made London sound like an adventure playground. 'Guns Of Brixton' was a pretty bleak and violent little commentary, but I thought: 'I want to go there'.

Well, you've got your fair share of things going on up North in where is it? It sounds like a Durham accent (laughing). You just need someone to sing about it. I suppose you've got Roger Whittaker. Perhaps he could update 'Old Durham Town' into something more contemporary. That was always a big thing with The Clash: writing about what's on your doorstep. But after a while we had become grown men, certainly by London Calling and, having travelled, we had become more worldly and our thoughts more international, as opposed to being eighteen, nineteen, and getting the group to sing about 'Career Opportunities' or 'Garageland'.


When did you first become politicised?

To be honest, I didn't have much choice. When I was pretty young my dad decided we didn't have to go to Catholic church anymore, and went on to join the Communist Party. But what I couldn't get was how comes I was the one out delivering the leaflets and he was the one at home watching the telly! So I was aware of the political system and also, obviously, because I grew up listening to a lot of reggae -- music that had more edge than a lot of contemporary music as far as political content -- it seemed normal. For Joe it was folk music, people like Woody Guthrie or Bob Dylan. For all of us there was the knowledge that a song can be about things other than love, kissing and having a nice dance.

Was there a lot of discussion in the early days about the band's presentation as a political force, or was it more natural process?

Very much. You have to understand that Bernie Rhodes was integral to the birth of The Clash. After rehearsals we'd sit down and ask each other what we wanted out of it and there's that famous line about Terry Chimes replying 'I want a Lamborghini', which was fine for him. But, yeah, we cross-referenced with each other, and asked 'Where are were going? What makes this band different?', rather than 'Let's all get drunk, pull birds and play guitars and that's it'. We wanted more depth, a more human approach.

Would the band have been as powerful or effective without the aesthetic edge? A lot of which came from you: the Jackson Pollock clothes, the military look...

That was why we had so much trouble with our record company, because they were used to groups who didn't have a clue about where they were going, how they wanted to dress or whatever. But because of Bernie everything needed to be in-house: all ideas came from the group itself, which was why we were such a tight unit in that respect. This was especially true during London Calling because we'd parted with Bernie and left our rehearsal studio in Camden because it belonged to him, the Pistols had split up, Sid had died and we felt quite alone in some ways. We found the place in Pimlico and became even tighter. In this type of environment you get tighter, to the point where you didn't even need to talk when you were playing, because there was a natural communication there.

どんな感じがします?以前には記憶の中にしかなかった場面を、映像で振り返るっていうのは?

「このハンサムな若者たちは誰なんだ?」って考えると、すごく悲しくなるね。(笑い)でも、そう、過去を振り返ったり、こんな形で語られている自分自身を観るのは、おかしいね。ショッキングだけど、楽しくもある。なぜなら昔は、みんな普通のことに思えたんだから。あの年齢だと人間は白紙の本みたいなものだ。なぜって、経験がないからね。だからプロデューサーが(ブースに)入ってきて、椅子をぶち壊し、ハシゴを放り投げても、「ああ、そう、こんなこともあるんだ」って思うんだ。要するにね。

あなたは機会があるごとに言っていますね。あなたにとってこのアルバム(※1)の制作は、--ミュージシャンとして自分自身を見つめたとき--スタジオの中で過ごした最も幸せな時間だったと。

ガイ(・スティーブンス)が、生命力と熱狂を注ぎ込んだんだ。それがみんなに伝染した。おれたちは曲を演奏するときには立ち上がり、ときどき座るっていう感じだったけど、いったんガイが部屋に入ってきたら、座るヒマなんてなかったよ。椅子かハシゴに、アタマをかち割られるかもしれなかったからね。London Calling はあの時、あの場所で生で演奏していたバンドのクオリティを持ってる。それはガイ・スティーブンスの功績なんだ。前のアルバム(1978年のGive'Em Enough Rope)でサンディ・パールマンが果たした役割とは対照的にね。サンディ・パールマンは生のクラッシュのパフォーマンスを抽出して、すごく技巧的に焦点を絞ったやり方でプロデュースすることができた。一方で、ガイのアプローチは全方位的だった。録音テープを回しっぱなしにしたら、突撃する。それですべてはうまくいくっていう。1曲録ったら、次の曲に移る。Give'Em Enough Ropeはソリッドなロック・アルバムだけど、これもおれたちのファーストとは全然違うものだった。サンディ・パールマンは人工的なコーティングをし、超音速のサウンドを作り出したかったんだ。それが彼の功績だと思う。だけど London Calling でのガイは、おれたちが作ろうとしていたものを、もっと人間らしい形でとらえることができたんだ。

他の大勢の人たちがそうだったように、クラッシュの音源を聴くことと、神話化されたロンドンは、私にとって、北部からロンドンへやってくる大きなきっかけでした。今はキャンバウェル-ペッカム地区に住んでいるんですよ。

ああ、キャンバウェルは良く知ってるよ。キャンバウェル・ニュー・バスとかね。オデオンにかかってる映画をよく観に行ったよ。昔通ってた学校もあの辺にあるんだ。だけど、おれがたくさん転校したってことを分かってなきゃだめだよ。

あなたはロンドンをまるで冒険の世界みたいに感じさせてくれました。Guns Of Brixton は荒々しく暴力的な抄録でしたが、私は「そこに行かなきゃ」と思ったんです。

きみも北部ではよくある目にあわされただろうけど、どこ出身なの?ダラム※2っぽいアクセントだけど(笑)。誰かそのことを歌ってくれる人間が必要なんだよ。ロジャー・ウィテカー(※3)でもいいかもね。たぶん彼なら’Old Durham Town’をもっと現代的な感じに作り変えてくれるよ。クラッシュにとって、それはいつも重要なことだった。「おまえの玄関先で起きていることを書け」ってことさ。だけど時が経ち -- たぶんLondon Callingによって -- おれたちは大人になり、旅をして、もっと世界的になって、おれたちの思考も国際的になったんだ。18や19の頃、そしてCareer Oppotunities や Garageland を歌ったグループとは真逆にね。

最初に政治的な考えを持ったのはいつ?

正直言って、あまり選択の余地もなかったんだよ。かなり幼かった頃、親父がもう二度とカトリック教会に行く必要はないって決めて、共産党に入ったんだ。だけどわからなかったのは、なぜおれがチラシを配らなきゃならないかってことで、親父はといえば、家でテレビを見てるだけだった!おれは政治の仕組みとかなんとかに目を開かされたんだ。明らかに、大きくなってレゲエ--政治的な内容に関しては、現代の音楽よりずっと鋭い視点を持っている--をいっぱい聴いたせいだよ。ジョーにとって、それはフォーク・ミュージックだった。ウディー・ガスリーやボブ・ディランのようなね。おれたちみんな、一つの曲が、愛だとかキスするとか、いかしたダンスを踊るなんてこと以外のことを語ることができるってことを知っていたんだ。

初期の頃、バンドの政治的な影響力についての表現については、よく議論しました?それとも、もっと自然な成り行きだったのですか?

すごくよく話し合ったよ。バーニー・ローズがクラッシュの誕生に不可欠だったってことを理解しなくちゃいけない。リハーサルが終わると、俺たちは座り込み、お互いに何を求めているかを尋ねあった。そこで、テリー・チャイムスの有名な「おれはランボルギーニが欲しい」っていう台詞が出てきたのさ。彼にとっちゃそれが最高だったんだね。だけど、おれたちはお互いを参考にしたよ。そして「おれたちはどこに向かうんだ?このバンドを際立たせるものは何だ?」って問いかけあったんだ。「みんな酔っ払って、楽しくやって、ギターを弾く、それがすべてさ」なんて言うよりもね。おれたちはもっと深い、もっと人間らしいアプローチを求めていたんだ。

クラッシュに美的な鋭さがなかったら、あれほど強力になれたでしょうか?あなたによるものが大きいですね。ジャクソン・ポロック風の服に、ミリタリー・ルック・・・

だからレコード会社としょっちゅうトラブルになったんだ。なぜなら、どこへ向かうかとか、どんな服を着たいかとか、そういった考えなんか持たない連中に、彼らは慣れていたからね。だけどバーニーのおかげで、すべては自前でなければならなかった。すべてのアイディアは、バンド自身から生まれたんだ。だから俺たちはその意味では結束した集団だったよ。特にLondon Calling のときがそうだ。おれたちはバーニーと訣別して、彼が所有してたカムデンのリハーサルスタジオを出て行ったんだからね。ピストルズが解散し、シドが死んで、おれたちはある意味ですごく孤独を感じた。ピミリコにスタジオを見つけた後は、より結束が強くなったんだ。ああいう環境だと、誰でも強く結びつくものさ。演奏している間は話す必要もなかったくらいだ。なぜならそこには自然なコミュニケーションがあったからね。

※1 London Calling
※2 イングランド北西部の都市
※3 ポップシンガー,作詞・作曲家,ギタリストとして活動。1970年から83年にかけて米国1曲,英国7曲がチャートイン。

COPYRIGHT © 2004, 3 A.M. MAGAZINE. ALL RIGHTS RESERVED

James Williamson



How did you start playing guitar ?

I Started in 6th grade with a Sears F hole guitar in Oklahoma.

As a Mid West young guy, what did playing music represent for you ?

Music was one of the most important aspects of my life at that time.

What were your musical influences ?

There were so many. Depending on the time frame they included the Beatles, the Stones, the Beach Boys, Bob Dylan, etc. etc. etc. Jeff Beck and so on.

What did you know about that Stooges before playing with them ?

I had played in a band with Ron (playing bass) called the chosen few many years before...I had also known Iggy from that period so I knew the band members very well.

How were they considered by the other Ann Arbor / Detroit bands ?

I don't know and I didn't care.

How did you start playing with the band, and when was it ?

I started playing with the band after the rhythm guitar player (I think Dave Cheetum) was no longer playing with the band...I don't recall exactly when but I thin around 1971.

I’ve heard that Ron wanted a second guitar player. Is it true ?

It wasn't Ron's decision,, the band had already been playing with 2 guitars and so this occured naturally.

What was the importance of the music when the band split for the first time ? What was actually the reason ?

You can answer the first part better than I can...part 2 is very complicated so I cannot answer it honestly...but we had had enough.

How did the second period of the band begin ? (Did Iggy call you right after having met Bowie and Defries in New York ?)

Yes.

What did you know of Bowie and Defries at this moment ?

Nothing, but I learning quickly.

Did you hear many musicians in England, before calling for the Ashetons brothers ?

Yes, we listened to many but didn't like any of them


Wasn’t it hard for Ron to become the band’s bass player ?

Of course it was, but we felt it was the right line up.

At this moment in England the band used to rehearse a lot. Is it true that you wrote a plenty of songs that wasn’t rejected by Mainman for a new album ? (I mean songs like Scene of crime, Gimme some skin…)

We could have recorded whatever songs we liked, but choose the ones on Raw Power.

What was Mainman’s plans to drive the new called band “Iggy & the Stooges” to success ?

They didn't have a plan, that was part of the problem.

What was the band’s way of living in England ?

The best we could

I’ve heard that Ron and Scott were so bored after a long time in England that they destroyed their house. Is it true ?

I don't recall any destroying of the house...sorry.

I’ve also heard that when the band came back to the United States, Ron was with Angie Bowie ? True ?

You'll have to ask Ron as that is a personal question.

Could you say that all the band members were friends ?

Yes, I think so. The band was in LA in 1973-1974.

Was it a good thing for the band ?

Depends on who you talk to....I think it was an important experience.

Did you tour a lot at this moment ?

Yes

Were the conditions of touring “comfortable” ?

We had fun mostly

How did you become the new composer of the band ?

I always wrote original songs and Iggy recongized that from before I joined the band.

What was your way of composing songs with Iggy ?

I would write the songs and he would write the lyrics and then we could combine the two.

What did hard drugs bring to the band ?

nothing.

Many people say that Raw Power sounds more like classical rock’n’roll unlike Funhouse. Do you agree with that ?

I'm not sure what that means...its a differant style, but I think that it defined that new style.

If Iggy asked you to play with the new gathered band, would you accept it ?

Probably not...only because I don't have time to deal with it, but it might be fun to play once or twice (at the hall of fame or something of that sor)...anyway, I don't really play guitar any more, so it would take me a little while to ramp up.

ギターを弾き始めたのはいつ?

6年生の時だ。オクラホマで、シアーズ製のF字ホールギターだった。

中西部の若者だったあなたにとって、音楽をプレイするということは何を意味していました?

音楽は当時のおれの人生で最も重要な側面だった。

音楽的な影響は誰から?

たくさんあるな。時代のせいもあって、ビートルズ、ストーンズ、ビーチ・ボーイズ、ボブ・ディランなどなど・・・ジェフ・ベックとか、そんな感じだ。

ストゥージズのことは、バンドに入る前、どうやって知ったんですか?

“the chosen few”っていうロンがベースを弾いていたバンドで、ずいぶん昔に一緒にプレイしていたんだ・・・イギーのこともその頃から知ってた。だから、バンドメンバーのことは良く知ってたんだ。

他のデトロイトやアン・アーバーのバンドからはどう思われていたんですか。

知らないし、気にもしなかった。

いつ、そしてどのようにストゥージズでプレイし始めたんですか?

リズム・ギター(確かDave Cheetumっていう名前だった)がもうバンドにいられないっていうんで、後任で入ったんだ・・・いつだったか正確には思い出せないけど、1971年ごろだったと思う。

ロンがセカンド・ギタリストを欲しがっていたためというのは本当ですか?

ロンが決めたことじゃない。バンドはすでにツイン・ギターでやっていたし、自然に起きたことだった。

最初の解散について、音楽的な決め手は何だったんですか?実際には何が原因だったんでしょう?

最初のについては、君のほうが良く知ってるさ。・・・2番目のはすごく複雑だから、率直に答えられないな・・・だけど俺たちはうんざりしてたんだ。

バンドの第2期はどのように始まったんですか?(イギーがニューヨークでデヴィッド・ボウイとデフリーズに会ってすぐに、あなたに電話した?)

そうだ。

デヴィッド・ボウイとデフリーズについて当時何か知っていましたか?

何も。だけどすぐに学んだ。

ロン兄弟を呼ぶ前に、(メンバー候補として)イギリスのミュージシャンはたくさん聴きましたか?

ああ。だけど誰一人おれたちの気に入るやつはいなかった。

ロンにとって、ベーシストになるのは辛かったのではないですか?

もちろんそうだった。だが、おれたちは正しいライン・アップだと感じていた。

あの頃、イギリスで数多くリハーサルを行なっていたそうですね。あなたが多く曲を書き、中心メンバー(イギーやデヴィッド・ボウイ)に受け入れられたというのは本当ですか?(”Scene of crime”や “Gimme some skin”のことですが)

おれたちは気に入った曲は何でもレコーディングした。だが結局、”ロー・パワー”に入ってる曲を選んだんだ。

“Iggy & the Stooges” と名づけられた新しいバンドを成功に導くために、中心メンバーはどういった計画を持っていたんでしょうか?

彼らに計画なんてなかった。それが問題のひとつだった。

イギリスでバンドが生き抜くための方法はなんでしたか?

ベストを尽くした。

ロンとスコットは長いイギリス生活に退屈しきって、住んでいた家を壊したって聞いたんですが本当ですか?

何かを壊したなんて話は聞いたこともないな。すまないね。

ロンはアメリカに戻ったとき、アンジー・ボウイと一緒だったとも聞いていますが、それは本当?

ロンに聞いてくれ。個人的な質問だからな。

バンドメンバーはみんな友達だったと言えますか?

ああ。おれはそう思うよ。LAにいた1973年から1974年の間ね。

それはバンドにとっていいことだった?

誰に話しているかによるよ。おれにとっては、大切な経験だった。

その当時、たくさんツアーをしましたか?

ああ。

ツアーは「快適」でした?

おれたちはめいっぱい楽しんだよ。

どういう経緯でバンドのソングライターになったんですか?

おれは以前からオリジナル曲を書いていたし、そのことをイギーはバンドで一緒になる前から知っていたんだ。

イギーと作曲する上でのあなたのやり方は?

おれが曲を書いて、イギーが詞を作る。そうして、二つを組み合わせた。

過度のドラッグはバンドに何をもたらしましたか?

何も。

”ロー・パワー”は"ファン・ハウス"と違って、古典的なロックン・ロールのように聴こえると言われています。そのことに賛成ですか?

何を意味しているのかわからないけど・・・確かに異なったスタイルだった。だけど、それは新しいスタイルだったと思っている。

イギーが新しく結集したバンドで弾いて欲しいと頼んだら、受け入れますか?

たぶん、ノーだね・・・そのための時間がないんだ。だけど、1度か2度プレイするだけなら楽しいだろうな(ロックの殿堂かどこかでね)・・・どのみち、おれはもうギターを弾かないよ、鍛え直すために時間がかかるだろうからね。

Interview by Gui Brigaudiot, Tibo Pinsard & Yannis Karantonis.
Copyright © IGGY-POP.COM

Omar Rodoriguez


You were born in Puerto Rico and originally wanted to be a salsa pianist. Where is the connection between the extreme prog metal you write and play on guitar for the Mars Volta and the salsa and traditional Hispanic music you heard as a boy?

A lot of what I play is in minor keys, so it has the feel of our folk songs. Chords that sound good to me always take me back to my childhood. "Asilos Magdalena," on [2006's] Amputechture, started as an exercise. My dad played guitar with the thumb and first finger on his picking hand. I wanted to play like that and turned it into a song.
Music is a big aspect of Puerto Rican culture. At family get-togethers, everything revolves around improvising songs, singing about whatever is happening in the room. My father was a medic in the Navy, studying to be a psychiatrist, but he had his own salsa band with my godfathers and uncles, and he took me to practices.

What did you learn?

When I would get sad because it wasn't working out with me and the piano, my father and uncles told me, "Learn about the conga. Once you know the conga, then you can play the bass. Once you know those things, you can play anything. This is the earth, the roots." When I played with my father, it was always rhythm things, exercises. Talk about late blooming — I couldn't stand Led Zeppelin at the time. But I thought John Bonham and John Paul Jones were amazing. I used to wish I could get those records without the singing or guitar-playing.

Where is the salsa in the staccato time signatures and distortion of the Mars Volta?

It's the choice of notes and grooves. But a lot of the grooves are sped up so much that they are unrecognizable. The best example on [2005's] Frances the Mute is the choruses in "L'Via L'Viaquez." But when you speed them up and add distortion and delay, it sounds like another thing.

You are often compared to John McLaughlin and King Crimson's Robert Fripp. What was their influence on you?

They made me feel "I can do that," which is funny, because they are the opposite of how I approached the instrument. They are technically proficient. They know exactly what they're doing. When I first tried to play solos, I didn't know scales. I made up my own. It was about what sounded nice to me, the dissonance of it. But when I heard those guys, I thought, "They're doing it. It sounds good. That means I can do it too." I heard Black Flag at 12 years old and King Crimson at 16. They were huge milestones for me in the way I understood English-speaking rock music.

Was Jimi Hendrix an inspiration? The suites and atmospheres on "Frances the Mute" remind me of his guitar orchestrations on "Electric Ladyland."

That's my favorite stuff, the textural things. A lot of the long segues, the intros and outros in my songs, are written separately. Sometimes I'm in the mood for meditation music, things that take a long time to unfold. Then I realize they are in the same key as another song I'm writing and are begging to be put together.

Before the Mars Volta, you were in At the Drive-In, a two-guitar band. What was your half of that sound?

I would describe it as warfare. I hated the guitar at that point. My thing was to make it sound like anything but a guitar in the choice of notes and effects pedals. I took it as my job to pervert the songs as much as possible, to give them a bit of character.

How would you describe your tone in the Mars Volta?

Anything that is hurtful to the ear. It's been a running joke with engineers since the first album. I go, "We need more of this. We need that effect pedal." They go, "Well, it's completely fucking obnoxious now." That's my tone. There is something beautiful in anything intense and hard-going. The rewards are always greater.

You use dozens of effects pedals. What are good examples of how you use them?

I love the sound of delay pedals, particularly the Memory Man, because it has vibrato with the delay. It's two effects in one, the way the note wavers in and out. It sounds like an old lady speaking. At the beginning of "Roulette Dares (The Haunt of)" [on 2003's De-Loused in the Comatorium], the guitar has a frequency analyzer on it. It goes from this warm, sweeping sound to the high-pitched registers. It feels like your eardrums are about to break.

But you can also play simple, beautiful things like "Tourniquet Man" on the new Mars Volta album, "The Bedlam in Goliath."

I'm surprised when I can play nice. I'm surprised even more when I keep it. I am such a child in that way. If I hear my engineer say, "Wow, I really like that," I go, "Really? Let's put that ring modulator on it. Now turn it backward. How do you like it now?"

あなたはプエルトリコに生まれて、もともとサルサのピアニストになりたかったとか。あなたの作る壮絶なプログレ・メタルとマーズ・ヴォルタでのプレイは、少年時代に聴いてきたサルサや伝統的なスペイン語圏の音楽と、どうつながっているんですか?

僕はマイナー・キーでプレイすることが多い。だから、民族音楽みたいな雰囲気があるんだよ。聴いてグッとくるコードは、いつも僕を少年時代に連れ戻してくれる。「アンピュテクチャー」(2006年アルバム)の 「聖域マグダレーナ」は、ただの練習から生まれた曲なんだ。僕の父は、親指と人差し指でピッキングしながらギターを弾いていた。そんな風に弾きたくて、それが曲になったんだ。

音楽はプエルトリコ文化の重要な一部だ。家族の集まりなんかでは、みんなで部屋の中で起きてることやなんかを歌ったり、即興で演奏したりすると、そのなかですべてがどんどん変化していったりする。父は海軍の衛生兵で、精神病医になろうとして勉強していた。だけどサルサ・バンドを僕の名づけ親や叔父たちとやっていてね。僕を練習に連れていってくれた。

そこで何を学びましたか?

僕はピアノがうまく弾けなかったんだ。それで悲しんでいると、父と叔父たちがこう言ってくれた。「コンガを習いなさい。もしコンガを覚えたら、おまえはベースが弾けるようになる。もしコンガとベースを覚えたら、なんだって弾けるようになる。これが(音楽の)大地で、根っこなんだ。」父と演奏するとき、僕はいつもリズム楽器の練習だったよ。

その頃は、レッド・ツェッペリンを聴くのは耐えられなかったんだ。でもジョン・ボーナムとジョン・ポール・ジョーンズは素晴らしいと思ったな。このレコードを歌とギターなしで聴けたらなあ、っていつも思ってた。

マーズ・ヴォルタの歯切れのいいリズムとディストーション・サウンドのどこに、サルサは生かされているんですか?

音やグルーヴの選択だね。だけど、ほとんどのグルーヴは、サルサとはわからないくらい速められている。フランシス・ザ・ミュート(2005年アルバム)の"L'Via L'Viaquez."がいちばんいい例だよ。スピードを速くして、ディストーションをくわえると、まったく別の音楽に聞こえるようになるんだ。

あなたはよくジョン・マクラフリンやキング・クリムゾンのロバート・フリップと比較されますね。どんな影響を受けましたか?

僕に「自分にはできる」って思わせたことだね、おかしな話だけど。だって彼らは、僕の楽器に対するアプローチとまったく真逆なんだから。技術的に熟練していて、自分が何をやっているかを完全に理解している。

はじめてソロを弾いたとき、僕はスケールを知らなかった。だから自分で作ったよ。どんな音が自分にとって素晴らしく聴こえるかどうかが問題で、それは不協和音だった。だけど彼らのプレイを聞いたとき、思ったんだ。「同じようなことをやってるぞ。すばらしい音だ。ていうことは、僕だって同じようにできるぞ」ってね。

12歳のころにブラック・フラッグを聴いて、16歳でキング・クリムゾンを聴いた。今あげたバンドは、僕が英語詞のロック・ミュージックを覚えていくのに、すごく大きなきっかけになったんだよ。

ジミ・ヘンドリクスにはインスパイアされましたか?フランシス・ザ・ミュートの組曲や雰囲気は、「エレクトリック・レディーランド」のギター・オーケストレーションを彷彿とさせます。

僕の大好きな音楽だよ。教科書といってもいい。僕の曲では、中断なしの演奏にイントロ、アウトロはひとつひとつ別々に作られてるんだ。ときどき瞑想的な音楽を作りたい気分になるんだけど、曲は長い間まとまらない。でも気がつくと、別の曲なのに全部同じキーでできていて、それがひとつにまとまりそうになっているんだ。

マーズ・ヴォルタの前にはアット・ザ・ドライブ・インというツイン・ギターのバンドをやっていましたね。その頃はどんなサウンドでプレイしていましたか?

(ギターとの)闘争って表現してもいいかもしれない。あの頃、僕はギターが嫌いだった。僕がやってたのは、エフェクターや弾く音で、どうにかしてギターじゃないサウンドにすることだった。できるかぎり曲を妨害して、個性を出すのが僕の役割だったんだ。

では、マーズ・ヴォルタでのあなたの音はどう表現します?

耳を傷つける音だ。最初のアルバムを作ってた頃にエンジニアとの間で流行ってたジョークがあって、僕が「この音をもっと出したい。あのエフェクタが要るんだ」とか言い出すと、エンジニアは「えーと、それってカンペキにクソ不愉快な音だぜ」って答えるんだよ。それが僕の音だ。強烈でどぎついもののなかには、何か美しいものがあるんだ。得られるものはいつも大きかった。

あなたは1ダースものエフェクターを使います。どうやって使っているか、いい例を挙げてもらえますか?

ディレイ・ペダルの音が大好きなんだ――特にメモリー・マンのがね。ディレイの音にヴィブラートがかかってるんだよ。二つの効果が一つに入っているんだ、音がインとアウトに揺れるやりかたでね。まるでお婆ちゃんがしゃべってるみたいに聴こえる。ディラウズド・イン・コーマトリアム(2003年アルバム) の"Roulette Dares"の最初で、ギターにはフリークエンシー・アナライザーを使ってる。暖かい、かき鳴らすような音から高音域まで鳴り響くんだ。鼓膜がぶっこわれそうな感じがすると思うよ。

でもあなたにはシンプルで美しいプレイもありますね。マーズ・ヴォルタの新譜「混乱のゴリアテ」の「トゥーニケットマン」でしているような。

いいプレイができたときは、僕自身がビックリするよ。それをキープできるときは、もっとね。子供みたいなものなんだ。もしエンジニアが「ワオ。このプレイすごく好きだよ」って言うのを聞いたら、僕はこう続ける。「ホントに?じゃあ、リング・モジュレーターをそいつにかけてみよう。で、その音を後ろのほうに置いてくれ。今度はどう思う?」

(Issue 1054 — June 12, 2008)

Miles Davis on His father


“My father told me, that my grandfather told him, whenever he got some money, no matter where or who he got it from, to count it and see if it was all there. He said you can’t trust no one when it comes to money — not even people in your own family. One time my grandfather gave my father what he said was $1,000 and sent him to the bank with it. The bank was thirty miles away from where they lived. It was about 100 degrees in the shade — summertime in Arkansas. And he had to walk and ride a horse. When my father got down there to the bank, he counted the money and there was only $950. He counted it again and got the same amount: $950. So he went on back home, so scared he was just about ready to shit his pants. When he got back he went to my grandfather and looked at him and said that he lost $50. So Grandpa just stood there and looked at him and said, ‘Did you count the money before you left? Do you know if it was all there?’ My father said — no, he didn’t count the money before he left. ’That’s right,’ my grandfather told him, ‘because I didn’t give you nothin’ but $950. You didn’t lose anything. But didn’t I tell you to count the money, anybody’s money, even mine? Here’s $50. Count it. And then go ahead back and put that money in the bank like I told you.’ Now what you got to keep in mind about all of this is that not only was the bank thirty miles away, but it was also hotter than a motherfucker. It was cold of my grandfather to do that. But sometimes you’ve got to be cold like that. It was a lesson my father never forgot and he passed it on to his kids. So today I count all my money.”

親父は言った。祖父がこう言ったと。「カネを手に入れたらいつでも、誰から受け取ったかに関係なく、その場で数えて確かめろ」ってね。カネのことでは誰一人、たとえ家族でも信用はできないからだって、そう言ったんだ。あるとき、祖父は親父にカネを渡して1000ドルあると告げ、銀行へ預けて来いと送り出した。銀行は家から30マイル離れていた。その日は日陰でも38℃はあったろう―アーカンサスの夏だった。親父はその中を歩き、また馬に乗らなきゃならなかった。銀行にたどり着いて、親父がカネを数えると、そこには950ドルしかなかった。何度も何度も数えなおしたが、額は同じだった。950ドル。それで親父は家に引き返した。祖父の元に戻り、その眼を見て、50ドル失くしたと告げたときは、あまりに恐ろしいんであやうくパンツにクソを漏らしそうだったそうだ。祖父はただじっと立って、親父がそう言うのを眺めると、こう言った。「出発する前にカネを数えたか?そのとき確かに1000ドルあったのか?」ってね。親父は答えた。いいえ、数えませんでした、と。「そうだろう」と祖父は言った。「なぜならわしは、おまえに950ドルしか渡さなかったんだからな。おまえは何も失くしてはいない。だが、カネをもらったら必ず数えろと教えただろう?誰からもらったカネでも、そう、たとえわしからもらってもだ。ここに50ドルある。数えろ。そうしたら銀行へ戻って、言いつけたようにカネを預けて来い」ここで覚えておいてほしいのは、銀行が30マイルも離れているってだけじゃない、その日はムチャクチャに暑かったってことなんだ。そんなことをした祖父は冷酷だった。だけど人間、時には冷酷じゃなけりゃいけない。親父はその教えを決して忘れなかったし、それを息子に伝えたんだ。だから、今でもおれは自分のカネはすべて数えて確かめるようにしてる。

(BLACK WATCH 2009.10.22)

Keith Richards on Gram Parsons


Like I know the blues, Gram Parsons knew country music — every nuance, every great country song that was ever written. And he could express it all — the music from Nashville and Bakersfield, California, the stuff from Texas — in his singing and songwriting. But he also had intelligence and honesty. That’s the kind of guy I like to hang with. Also, he loved to get stoned. At the time, that was an added plus.

I first met Gram in 1968, when the Byrds were appearing in London — I think it was a club called Blazes. I knew the Byrds from Mr. Tambourine Man on; the Stones had worked some shows in California with them back then. But when I saw them at Blazes with Gram, I could see this was a radical turn. I went backstage, and we hooked up. Then the Byrds came through London again, on their way to South Africa. I was like, “Man, we don’t go there.” The sanctions and the embargo were on. So he quit the Byrds, right there and then. Of course, he’s got nowhere to stay, so he moved in with me.

Basically, we hung around together, like musicians do. We’d spend hours and hours at the piano, swapping ideas. Gram and I both loved the songs of Felice and Boudleaux Bryant — the Everly Brothers stuff they wrote. We both loved that melancholy, high-lonesome shit. We were always looking for the next heart-tugger, looking to pull that extra heartstring.

As a songwriter, Gram worked very much like I do, which is knock out a couple of chords, start to spiel and see how far it can go. Rather than sitting around with a piece of paper and a pen, trying to make things fit neatly together, if you just get on the microphone, things come to you. Lines come to you that you wouldn’t dream of, because they have to come to you in a split second. Gram liked to do that. But he would also work very hard — harder than I ever did — on honing it down.
It’s difficult for me to pick one of his songs as a favorite. “Sin City,” on the Flying Burrito Brothers’ first album, is great. I love “I Can’t Dance,” on GP. But you’ll never get a full portrait of him from one or two songs.

Mick and Gram never really clicked, mainly because the Stones are such a tribal thing. At the same time, Mick was listening to what Gram was doing. Mick’s got ears. Sometimes, while we were making Exile on Main Street in France, the three of us would be plonking away on Hank Williams songs while waiting for the rest of the band to arrive. Gram had the biggest repertoire of country songs you could imagine. He was never short of a song.

The drugs and drinking — he was no better or worse than the rest of us. He just made that one fatal mistake — taking that one hit after he cleaned up, still thinking he could take the same amount. And it was too fucking much. But he didn’t get into dope because of us. He knew his stuff before he met us.

I think he was just getting into his stride when he died. His actual output — the number of records he made and sold — was pretty minimal. But his effect on country music is enormous. This is why we’re talking about him now. But we can’t know what his full impact could have been. If Buddy Holly hadn’t gotten on that plane, or Eddie Cochran hadn’t turned the wrong corner, think of what stuff we could have looked forward to, and be hearing now. It would be phenomenal.

In a way, it’s a matter of lost love. Gram was everything you wanted in a singer and a songwriter. He was fun to be around, great to play with as a musician. And that motherfucker could make chicks cry. I have never seen another man who could make hardened old waitresses at the Palomino Club in L.A. shed tears the way he did.

It was all in the man. I miss him so.

俺がブルースを知っていたように、グラム・パーソンズはカントリー・ミュージックを知っていた — ありとあらゆるニュアンスや、これまでに書かれたすべての偉大なカントリーソングをね。そして、あいつはそれを —ナッシュビルや、カリフォルニアのベイカーズフィールド、あるいはテキサスからやってきた音楽を — 表現することができたんだ。歌や、ソングライティングで。彼は知的であり、誠実でもあった。まさに俺が付き合いたいと思うような男さ。それにクスリでぶっとぶのも好きでね。あの頃は、そういうところも良かったな。

グラムに初めて出会ったのは1968年だ。ザ・バーズがロンドンに来てた時さ — ブレイズっていうクラブじゃなかったかな。ミスター・タンブリン・メンていう曲でバーズのことは知ってた。ストーンズも一緒にカリフォルニアでいくつかショーをやって、一緒に戻ってきたんだよ。だけどブレイズで、グラムのいるバーズを見たとき、すごく先進的だってことがわかったんだ。おれは楽屋に行き、彼と意気投合した。バーズが南アフリカに向かう途中でもう一度ロンドンに来たとき、俺は「おい、俺たちはそんなところ行かねえぞ」っていう感じだった。経済制裁に入国禁止令が出てたからね。で、グラムはその場でバーズを抜けた。もちろん、行くあてなんかないから、俺のところに転がり込んで来たってわけさ。

基本的に俺たちはつるんでた。ミュージシャンがよくやるように。何時間もピアノに向かい、アイディアを交換しながらね。グラムも俺も、Felice & Boudleaux Bryantの曲が好きだった。エヴァリー・ブラザーズの曲は彼らが書いたんだ。二人ともそういう憂鬱で、孤独なやつ(Shit)が好きだったんだ。俺たちはいつだって、心を強く動かすものを探し求めてた。心の弦を響かせるような音楽をね。

ソングライターとしてのグラムは、俺にすごく良く似たやり方でやっていた。2つのコードを叩いて、歌い出してみて、どこまで行けるか試す。紙切れとペンを持って座り込むよりも、バラバラの断片をぴったりくっつけようと努力するんだ。録音用のマイクに向かえば、そいつは自然とやってくる。夢にも見たことのない歌詞が浮かんでくる。なぜってそいつらは一瞬で生まれてくるんだからな。グラムはそういうやり方が好きだった。だけど、あいつはもの凄く努力する男でもあった—俺よりもずっとだ—曲を磨き上げるためにね。彼の曲から好きな1曲を選ぶのは難しいな。フライング・ブリトー・ブラザーズのファーストアルバム“Sin City”は素晴らしい。グラム・パーソンズ名義の“I Can’t Dance”も好きだ。だけど1曲や2曲で、彼の全体像をつかむことなんてできないぜ。

ミックとグラムが仲が良かったことはない。大きな理由は、ストーンズが「~族」みたいだったからだな。同時にミックは、グラムがやってることを聴いてもいた。あいつには聴く耳があるからな。フランスで"Exile on Main Street"を作ってた頃、ときどき俺たち3人はハンク・ウィリアムズの歌をかき鳴らすこともあった。バンドの他の連中がやってくるのを待ってる間にね。グラムは膨大な量のカントリーソングのレパートリーを持ってた。あいつが曲に困るなんてことは絶対になかったね。

ドラッグに酒びたり— あいつは他のみんなよりマシだったわけでも、ひどかったわけでもない。ただ致命的な過ちをひとつ犯した— 一度、身体からすっかり麻薬と酒を抜いた後で、また同じ量をやれると思い込んだんだ。だがそれは強すぎた。だけど彼は俺たちのせいでそうなったわけじゃない。俺たちと出会う前から手を出していたんだからな。

彼はただ向かうべき道に向かったんだと思う。彼が実際に生み出したもの—彼が作って売ったいくつかのレコード—はごくわずかだ。だが彼がカントリー・ミュージックにもたらした影響は巨大だ。だから俺たちは今彼について語っているんだろ。だけど、彼が生きていれば与えただろう影響のすべてを知ることは、もうできない。もしバディ・ホリーがあの飛行機に乗ってなかったら、もしエディ・コクランがあの曲がり角を間違えなかったら、考えてみろよ、どんな曲を俺たちは楽しみに待ち望めて、どんな曲を聞いていられるかを。すべては偶然の現象だったんだろうな。

ある意味じゃ失恋みたいなものさ。グラムは、理想のシンガーであり、ソングライターだった。一緒にいて楽しく、ともに演奏するミュージシャンとして最高だった。その上、あのクソ野郎は、女たちを泣かせることができたんだ。L.A.のパロミノ・クラブで、年を食ったウェイトレスが、彼のステージを見て涙を流していた。あんなことができる男を、俺は他に知らない。

そういう奴だったんだよ。あいつがいなくなって、俺はほんとうに寂しいね。

(Rolling Stone 972, April 21, 2005)